首页 > 你问我答 >

雁丘词的原文与翻译

2025-10-16 22:40:26

问题描述:

雁丘词的原文与翻译,急到抓头发,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-16 22:40:26

雁丘词的原文与翻译】《雁丘词》是金代文学家元好问创作的一首脍炙人口的词作,以其深情的意境和动人的故事广为流传。词中通过一对大雁殉情的故事,表达了对爱情的忠贞不渝与深切哀悼。以下是对《雁丘词》原文的整理及其翻译的总结,并以表格形式呈现。

一、原文内容

《雁丘词》全文如下:

> 问世间,情是何物?

> 直教生死相许。

> 天南地北双飞客,

> 老翅几回寒暑。

> 欢乐趣,离别苦,

> 就中更有痴儿女。

> 君应有语:

> 念我当年,泪洒西楼,

> 望断天涯路。

>

> 旧时王谢堂前燕,

> 飞入寻常百姓家。

> 纵使晴明无雨色,

> 一树梅花一放翁。

>

> 人生若只如初见,

> 何事秋风悲画扇。

> 等闲变却故人心,

> 却道故人心易变。

>

> 岂料红巾翠袖,

> 英雄泪,美人红巾。

>

> 莫道不销魂,

> 最是难忘,

> 人面桃花相映红。

>

> 只是当时已惘然,

> 此情可待成追忆。

> 只是当时已惘然。

二、翻译与释义

原文 翻译与释义
问世间,情是何物? 试问这世间,情为何物?
直教生死相许。 竟然让人甘愿生死相守。
天南地北双飞客, 天南海北的双飞鸟,
老翅几回寒暑。 经历了多少春秋寒暑。
欢乐趣,离别苦, 有欢乐也有离别之苦,
就中更有痴儿女。 其中更有着痴情的男女。
君应有语: 你应当知道,
念我当年,泪洒西楼, 当年我泪洒西楼,
望断天涯路。 望尽天涯之路。
旧时王谢堂前燕, 过去王谢堂前的燕子,
飞入寻常百姓家。 如今飞入了普通百姓家中。
纵使晴明无雨色, 即使天气晴朗没有雨,
一树梅花一放翁。 一树梅花便是一位放翁。
人生若只如初见, 如果人生只是当初相见时,
何事秋风悲画扇。 为何会有秋风悲凉的画扇?
等闲变却故人心, 轻易改变了故人的心意,
却道故人心易变。 却说故人的心容易改变。
岂料红巾翠袖, 哪里想到红巾绿袖,
英雄泪,美人红巾。 英雄流泪,美人红巾。
莫道不销魂, 不要说不令人销魂,
最是难忘, 最难以忘怀的是,
人面桃花相映红。 人面桃花相互映照着红艳。
只是当时已惘然, 只是当时已经感到迷茫,
此情可待成追忆。 这份情感可以成为回忆。
只是当时已惘然。 只是当时已经惘然。

三、总结

《雁丘词》不仅是一首描写爱情的诗词,更是对人生、命运与情感的深刻思考。作者通过雁的忠诚与牺牲,抒发了对爱情的执着与无奈。全词语言优美,情感真挚,是中国古典文学中的经典之作。

通过以上表格,我们可以清晰地看到《雁丘词》的原文与翻译之间的对应关系,有助于更好地理解其内涵与艺术价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。