首页 > 精选知识 >

送东阳马生序原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

送东阳马生序原文翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-18 00:20:54

送东阳马生序原文翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马生的一篇赠序,文章通过作者自身求学经历的叙述,表达了对后辈的勉励与期望。以下是对该文的原文、翻译及。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有藏书的人家借书,亲手抄写,计算好日子归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 冬天非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,赶紧送回去,不敢稍微超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此很多人愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年后,更加仰慕圣贤的道理。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 又担心没有学问渊博的老师和有名望的人交往,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那位前辈德高望重,学生挤满了他的房间,他从未稍微降低过言辞和脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他高兴了,又继续请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是得到了不少教诲。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到达住所后,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子盖住,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 寄住在旅馆,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样;
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 而我却穿着破旧的衣服处在他们中间,毫无羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有值得快乐的事,不觉得吃穿不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我求学的勤奋和艰难就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 现在各位同学在太学读书,朝廷每天供应粮食,父母每年赠送冬夏衣物,没有挨饿受冻的忧虑;
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; 坐在宽敞的屋子里诵读诗书,没有奔波劳苦;
有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也; 有司业、博士做老师,没有问而不答、求而不给的情况;
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,向别人借来看。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果学业不精,品德不成,不是天资低下,而是心思不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?

二、

项目 内容
作者 宋濂(明代文学家)
文体 赠序(临别赠言性质的文章)
写作背景 宋濂回忆自己年少求学的艰辛,劝勉后学珍惜当下学习条件。
主要内容 通过自身艰苦求学的经历,对比现代学子优越的学习环境,强调勤奋与专注的重要性。
中心思想 学习需要刻苦努力,不应因物质条件优越而懈怠,应珍惜机会,专心致志。
语言风格 朴实真挚,情感真挚,富有感染力。
现实意义 鼓励当代学子珍惜教育资源,克服困难,坚持学习。

三、结语

《送东阳马生序》不仅是一篇记叙个人经历的文章,更是一篇激励后人的励志之作。它提醒我们:无论时代如何变化,勤奋与专注始终是成就学问的根本。希望每一位读者都能从中汲取力量,不负青春,不负梦想。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。