【小石潭记原文翻译最简短的】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,全文以简洁的语言描绘了小石潭的清幽景色,表达了作者在贬谪生活中的孤寂与感慨。以下是对《小石潭记》原文的最简短翻译总结,并附上表格形式的对照。
一、文章总结
《小石潭记》通过描写小石潭的自然风光,展现了作者对自然美景的欣赏,同时也流露出他内心的孤独和忧郁。文章语言简练,意境深远,是古代山水游记中的经典之作。
二、原文与简短翻译对照表
原文 | 简短翻译 |
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 向西走一百二十步,听到水声,像玉佩相击,感到高兴。 |
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍开竹子,看到一个小潭,水特别清澈。 |
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 潭底全是石头,靠近岸边,石头翻卷出来,形成小洲、岛屿、山崖等。 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和藤蔓缠绕摇曳,长短不齐。 |
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭里有大约一百条鱼,好像在空中游动。 |
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光照到水底,鱼影映在石头上,静止不动;忽然游远,来去迅速。 |
似与游者相乐。 | 好像在和游客玩耍。 |
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为环境太冷清,不能久留,于是记录后离开。 |
三、结语
《小石潭记》虽短,却生动地描绘了自然之美,也透露出作者内心的孤寂与无奈。其语言精炼,意境深远,值得细细品味。