【一成熟牛排英文怎么说】在西餐中,牛排的熟度是衡量烹饪水平的重要标准之一。不同熟度的牛排口感各异,适合不同的口味偏好。其中,“一成熟牛排”是常见的说法,但它的英文表达方式可能因地区或餐厅习惯而有所不同。以下是对“一成熟牛排”的英文说法进行总结,并附上表格对比。
一、
“一成熟牛排”通常指的是牛排内部还保留较多的红色肉汁,表面略微焦黄,属于较生的熟度。在英文中,常见的表达方式有几种,具体使用哪种取决于餐厅或地区的习惯。
- Rare(稀熟):这是最接近“一成熟”的说法,表示牛排内部几乎全为红色,外层轻微煎烤。
- Blue Rare(蓝稀熟):比Rare更生一些,内部几乎全是血水,颜色偏深。
- Medium Rare(三分熟):部分资料中也被称为“一成熟”,但严格来说它比Rare更熟一些。
需要注意的是,在某些国家或餐厅中,“一成熟”可能被直接翻译为“1/2 cooked steak”,但这并不是标准说法。因此,建议以“Rare”作为主要参考。
二、表格对比
| 中文名称 | 英文说法 | 熟度描述 | 口感特点 |
| 一成熟牛排 | Rare | 外部微焦,内部鲜红,有血水 | 肉质柔软,汁水丰富 |
| 一成熟牛排 | Blue Rare | 更生,内部呈深红色,几乎无汁水 | 非常嫩,味道浓郁 |
| 一成熟牛排 | Medium Rare | 稍微熟一点,内部粉红带灰 | 汁水适中,口感细腻 |
| 一成熟牛排 | 1/2 Cooked Steak | 直接翻译,非标准说法 | 含义模糊,不推荐使用 |
三、小结
在实际点餐时,建议直接使用“Rare”来表达“一成熟牛排”,因为这是国际通用的说法。如果对熟度有特殊要求,可以进一步说明,如“a little more done”或“slightly more cooked”。这样既能确保准确沟通,也能避免误解。


