【赤壁赋 原文及翻译】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。文章以游赤壁为背景,借景抒情,表达了作者对人生、自然、历史的深刻思考。以下为《赤壁赋》原文及翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、
《赤壁赋》通过描绘月夜泛舟赤壁的情景,展现了作者豁达的胸襟与哲理思考。文中既有对自然美景的赞美,也有对人生无常的感慨,同时融入了道家与儒家的思想,体现出苏轼面对困境时的超然态度。
文章语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作,具有极高的文学价值和思想深度。
二、原文及翻译对照表
段落/句子 | 原文 | 翻译 |
第一段 | 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 | 壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下游览。清风缓缓吹来,水面平静无浪。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月之诗》,歌唱《窈窕》篇章。 |
第二段 | 少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 | 不久,月亮从东山升起,在斗宿与牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩江面,水光与天色相接。任凭小舟随波漂流,越过广阔无边的江面。浩荡如驾风飞行,不知停在哪里;轻盈如脱离尘世,仿佛成仙升天。 |
第三段 | 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。 | 于是我们喝酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。歌词说:“桂木的船桨啊,兰木的船桨,划过清澈的水面,逆流而上。”我的心情渺茫,遥望美人却在天边。有客人吹洞箫,依着歌声应和。箫声呜咽,像哀怨,像思念,像哭泣,像倾诉,余音绵长不断。 |
第四段 | 舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? | 萧声使深谷中的蛟龙舞动,使孤舟上的寡妇哭泣。我神色变得忧伤,整理衣襟端坐,问客人说:“为什么声音如此悲伤呢?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川环绕,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜困住的地方吗?当他攻破荆州,占领江陵,顺流而东,战船千里,旗帜遮天,面对大江饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?” |
第五段 | 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” | 况且我和你在江边打鱼砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。生命如蜉蝣般短暂,如同大海中的一粒米。感叹人生短暂,羡慕长江无尽。想与仙人一同遨游,与明月共存。但知道这不能轻易实现,只能将余音寄托于悲风之中。 |
三、总结
《赤壁赋》不仅是一篇写景抒情的文章,更是一部蕴含哲理的作品。通过对自然景象的描写,苏轼表达了对人生短暂、历史变迁的感悟,同时也体现了他面对逆境时的豁达与超脱。文章语言典雅,意境深远,是中国古代散文的典范之作。
如需进一步分析《后赤壁赋》或相关文学背景,欢迎继续提问。